“Yellow Face” de David Henry Hwang es un drama difícil de reseñar. El dramaturgo se ha convertido en el personaje principal y puebla esta historia semiautobiográfica con muchos otros nombres reales, desde Ed Koch hasta Frank Rich, y los cita. Pero el villano del drama estaba completamente inventado y Hwang no reveló este hecho hasta el final. Hwang es muy inteligente en su engaño.
Gracias al director Leigh Silverman y al actor Daniel Dae Kim, la primera reposición de Broadway de “Yellow Face”, que se estrenó el martes en el Todd Haimes Roundabout Theatre, es más una farsa que su debut en el Public Theatre de Nueva York en 2007. Los decorados de Anulfo Maldonado y el vestuario de Anita Yavich incluso presentan la historia del mayor fracaso del dramaturgo en la televisión diurna, un drama de 1993 llamado “Face Value”.
En “Yellow Face”, Hwang (Kim) escribió “Face Value” en respuesta al casting de cara amarilla de Jonathan Pryce en la primera producción de Broadway de “Miss Saigon”, en 1991. Después de escribir “M. Butterfly”, la primera obra de un asiático-estadounidense que se estrenó en Broadway, en 1988, Hwang tuvo cierta influencia, lo que provocó que Cameron Mackintosh cancelara su producción de “Miss Saigon”. Este productor británico incluso utilizó la palabra ofensiva “oriental” en sus declaraciones públicas. Hwang fue una voz importante en la disputa, hasta que de repente ya no desempeñó ningún papel. “Miss Saigon” se estrenó según lo previsto y Pryce ganó un Tony por su papel de propietaria euroasiática de un burdel de Saigón.
En la audición para “Face Value”, Hwang quería elegir a un actor, Marcus G. Dahlman (Ryan Eggold), pero otros involucrados en la producción no pensaron que este actor “pareciera lo suficientemente asiático” como para interpretar un personaje asiático. Hwang entró en pánico y lo calificó de racista si pensaba que todas las personas de ascendencia asiática tenían una determinada apariencia. En el Public Theatre en 2007, esta escena fue muy seria, con Hwang humillando al director de casting y al productor. En Broadway, esta escena se representa para reír y Kim parece completamente obsesionada con su identidad racial.
Pero persisten problemas con la escena, además del hecho de que “Face Value” de 1993 fue protagonizada por Mark Linn-Baker y BD Wong, no por un actor blanco llamado Marcus disfrazado de asiático. ¿Es esto un problema en el teatro: actores blancos que se hacen pasar por asiáticos o negros para avanzar en sus carreras? Aquí es donde “Yellow Face” se vuelve complicado. Hwang señala aquí varios puntos: primero, los actores blancos en el pasado (Pryce es un excelente ejemplo) se beneficiaron al interpretar tanto la cara amarilla como la cara negra; y segundo, Marcus usa la cara amarilla tal como el padre de Hwang (un encantador Francis Jue) usa la cara blanca para convertirse en un banquero inmigrante multimillonario que vive en Los Ángeles. Este póster revival de “Yellow Face” utiliza una ilustración de Daniel Dae Kim sosteniendo una máscara de su propio rostro. ¿Nos está diciendo Hwang que los estadounidenses de origen asiático a veces usan máscaras amarillas para avanzar en sus carreras? El personaje de Hwang, si no es un dramaturgo, es una víctima pura y simple.
La escena del casting en “Yellow Face” plantea preguntas que Hwang no responde. “Miss Saigon” no es el único programa que ha tenido problemas de autenticidad en el reparto. Tomemos “M. Butterfly”, que en sus dos producciones de Broadway, entre muchas otras encarnaciones, eligió a un actor cis para el papel de Song Liling, un personaje abiertamente transgénero.
Aunque “Yellow Face” saca humor de la obsesión de Hwang, su personaje no es divertido cuando rechaza a un actor gay porque el guionista buscaba a alguien que fuera “masculino”. Esta discusión aborda todos los tropos que tienen los blancos acerca de que los hombres asiáticos no son masculinos ni sexys. Al mismo tiempo, Hwang (el personaje y dramaturgo) promueve todos los tropos que tienen las personas heterosexuales acerca de que los hombres homosexuales no son ni masculinos ni sexys. ¿El estatus de víctima de Hwang, así como sus puntos de vista heterosexuales, le impiden ver más allá de sus propias experiencias de vida?
Las escenas mejor escritas del drama ocurren entre Hwang y su padre, un exitoso banquero de Los Ángeles que valora el éxito material por encima de todo, y eso incluye la postura moral de su hijo. “Miss Saigon” se convirtió en un gran éxito y Hwang Sr. Quería verlo, especialmente las “elegantes” chicas vietnamitas semidesnudas que hacían de prostitutas. Según “Yellow Face”, la cara blanca que llevaba Hwang Sr. Pertenecía a Jimmy Stewart, a quien adoraba el banquero. Entonces Hwang Sr. atrapado en una investigación del Senado sobre los vínculos de su banco con China. Los fanáticos republicanos de Google de la vida real son citados palabra por palabra con un distintivo acento sureño.
Como lo cuenta “Yellow Face”, la investigación del Senado puede haber llevado a Hwang Sr. cáncer, aunque nunca fue llamado a declarar, y el anciano quedó tan desilusionado por la experiencia que rechazó las terapias alternativas y murió a la edad de 77 años mientras maldecía al Estado. le ha hecho millonario muchas veces.
Primero, Henry Yuan Hwang, fundador del Far East National Bank, ganó más dinero del que Jimmy Stewart jamás hubiera soñado. En segundo lugar, al narrar la trágica historia de su padre, el dramaturgo omite un episodio importante, como el siguiente párrafo del obituario de Henry Yuan Hwang en el New York Times:
“En 1989, el Sr. Hwang estuvo en el centro de un gran escándalo en Los Ángeles cuando se reveló que había contratado a Tom Bradley, el alcalde de ese momento, como consultor. El señor Bradley también había recibido un préstamo de un banco y parece haberlo ayudado a obtener un depósito de la ciudad de 2 millones de dólares”.
Y ese es otro problema al revisar “Yellow Face”. El dramaturgo Hwang ha estructurado su drama de tal manera que ni siquiera creemos en los medios de comunicación y sus informes sobre los asiático-americanos. Fue un reportero (Greg Keller) del Times quien dirigió la investigación del Far East National Bank. En su cameo, Keller ofrece una de las mejores actuaciones que he visto en el escenario este año, ya que logra transformar brillantemente a un villano de cartón en algo parecido a un humano.
A lo largo de “Yellow Face”, Silverman utiliza su talentoso elenco para interpretar todo tipo de personajes, y el elenco no tradicional a menudo provoca muchas risas. Es fantástico ver a una actriz de color interpretando a una senadora sureña del Sur. Pero cuando Hwang quiere hablar en serio, Silverman no juega. Eligió a un actor blanco de apariencia masculina para interpretar al reportero. Oh, ¿puedo escribir que alguien parece blanco y masculino? Keller también interpreta el papel sin una pizca del rostro gay cursi que plaga algunas de sus otras actuaciones. Los hombres blancos heterosexuales se han convertido en los principales villanos del teatro. Aparentemente, persisten algunos estereotipos con las PC.
“Yellow Face” nos evita las “noticias falsas” fascistas, pero como muchos escritores de teatro de mentalidad liberal, Hwang es todo menos progresista en lo que respecta al periodismo, uno de los bastiones de la democracia. El dramaturgo está en buena compañía. El último trabajo de Jason Robert Brown (“The Connector”) y Lynn Nottage (“MJ”) ha convertido a una reportera en villana. El reportero Hwang es particularmente atroz porque en otros lugares el dramaturgo incluye “Yellow Face” con el nombre real mencionando la cita original. Sorprendentemente, la personalidad del periodista permanece en el anonimato. Hwang manejó los artículos del Times como si un juez de la corte o el presidente del comité del Senado los hubiera editado, incluido el nombre del periodista. No, Hwang lo editó y no nos dijo por qué.
Cuando era reportero, Hwang tenía un historial bastante malo, lo que va en contra de la frecuencia con la que se utilizó “Yellow Face” para impulsar la reputación de “M. Mariposa.” El dramaturgo reescribió la historia y utilizó el libro de no ficción de 1993 “Liaison: The Real Story of the Affair that Inspired M. Butterfly” como su nuevo material fuente, escrito por la reportera del New York Times Joyce Wadler, quien no fue acreditada por Hwang en el programa. Programa el. en 2017. La obra ganadora del Tony, la obra maestra de Hwang, cerró después de 61 funciones regulares.