Después de una pausa, Parvati Thiruvothu, sacerdote conquistó la pantalla con tres lanzamientos consecutivos, UllozhukkuIndonesio: ‘Kazhcha’ en el Manorathangal Y idioma thangalaanRecientemente, ganó el premio a la Mejor Actuación (Femenina) en el Festival de Cine Indio de Melbourne por darle vida a Anju en la película Christo Tomy. Ullozhukku.
Hablar a pueblo hindu Desde Melbourne, Parvathy dice que cada premio que ha ganado es por Ullozhukkuserá para Anju y Leelamma (Urvashi). “Para mí, Ullozhukku es una historia sobre una hermosa amistad. Están en el mismo barco, estos dos personajes, metafórica y físicamente, hacia el final de la película. Cualquier agradecimiento por Anju o Leelamma es para ambos. Este es para todos nosotros: para Christo, para RSVP Movies, que fue lo suficientemente valiente como para producir la película y comercializarla de manera tan hermosa. Todos sabemos lo importante que es para los productores mostrar ese tipo de confianza en una película”.
Extractos de la conversación…
¿Cómo se siente interpretar a Anju?
Cada día está lleno de tanta incertidumbre. Aunque tenía excelentes coactores, un director brillante y un gran departamento de arte, el mundo de Anju en sí era resbaladizo. Su presencia, en los pocos días que vemos a Anju, sólo muestra cuán limitada y presionada está por las decisiones que ha tomado. Cuando conocemos a Anju por primera vez, no es el comienzo de una lucha. Nos encontramos con él justo en el medio. Se sentía como si estuviera en una isla, rodeado de agua y el agua se acercaba a él. Y entonces te das cuenta de que Leelamma también está en una isla y el agua se acerca a ambos.
Entonces, todos los días iba al set sabiendo que fracasaría. Sentí que no sabía lo que estaba haciendo y que no iba a hacerlo bien. Sólo quiero tomarlo un día a la vez, un momento a la vez, una escena a la vez y si lo hago bien, ¡qué alivio! Todos los días son así. Y lo que tengo entendido es el hecho de que él estaba decidido a encontrar una salida, sin importar cuán desesperado estuviera. Está decidida a que su relación con Rajeev [Arjun Radhakrishnan] no despreciado; ella cree que lo ha dado todo por su matrimonio.
Al final encontré una salida y luego tuve que negociar para salir de la situación. Todos los días tengo que hablar por él. En mi mente, diría: ‘Te estoy apoyando, niña’. Estaré allí para que esto suceda para ti’. En retrospectiva, me doy cuenta de que ese fue el camino que tomé.
Urvashi y Parvathy en un fotograma de ‘Ullozhukku’
¿Qué importancia tienen los premios para un actor y para ti?
No estoy seguro de si los premios influyeron en que asumiera el papel. Aceptar cualquier papel depende de si toca el corazón, si toca al actor que hay en mí y que siente pasión por su oficio. Y no pensé en cómo resultaría al final o si sería aclamado por la crítica o exitoso comercialmente. Esa no es mi lucha. A menos que me convierta en productor, no creo que deba involucrarme en ello.
Sin embargo, cuando finalmente recibo un premio como este, obtengo una plataforma para hablar sobre cosas que son importantes para mí. Si llego a un foro mundial como IFFM y si no puedo hablar sobre la situación de las mujeres hoy en día, no creo que pueda dormir bien por la noche. Aprovecho cada oportunidad que tengo cuando me celebran o se celebra mi trabajo. Con gratitud, quiero recordarnos a todos que no debemos quedarnos sordos, debemos permanecer alerta. Como actores, aunque tenemos un escenario todo el tiempo y presencia en las redes sociales, cuando te entregan un premio, ese es el punto importante, es un escenario donde nadie puede apartar la mirada, no es un carrete ni un Publicar donde cualquiera pueda deslizarlo. Puedes pedir a tus compañeros artistas que tomen mejores decisiones y recordarte a ti mismo que debes hacer lo mismo.
¿Qué tan difícil fue el dialecto y la interpretación de tu personaje en ‘Thangalaan’?
Gangamma es muy amada. La alegría que sentí superó todo. Me desperté y la gente me etiquetó en sus historias y recibí mensajes muy conmovedores y largos, y no sólo sobre Gangamma sino también sobre Sudhakutty (de ‘Kazhcha’ en Manorathangaldirigida por Shyamaprasad). Ambos han recibido elogios del público. Estoy agradecido de que después de un lapso de tres años, cuando todas estas películas se estrenen al mismo tiempo, la gente pueda disfrutar de Anju, Gangamma y Sudha. Como actor, creo que es una suerte que todo se aprecie.
Con Gangamma los diálogos son casi imposibles. Incluso a los actores tamiles, incluido Vikram, les resulta muy difícil hacerlo bien. Y todo es sonido sincrónico. Recuerdo haber llorado hasta quedarme dormido durante días pensando que lo había arruinado. Todos los actores nos reunimos y nos abrazamos. Entonces el maestro artesano Pa Ranjith finalmente dijo: “Está bien, lo hiciste bien”. Hubo momentos en los que hicimos entre 19 y 20 tomas para una escena. En un momento, estaba bebiendo una bebida antes del entrenamiento para mantener mi energía. No podremos gastar esa energía cuando lleguemos a la vigésima toma. Hay mucho trabajo duro físico y mental detrás de esto. Fue genial escuchar a todos decir que el dialecto había salido bien, que no podían ver a Parvathy, solo a Gangamma.
¿Tienes un entrenador de idiomas que te ayude a entender bien los matices?
No tenemos un profesor de idiomas. Sin embargo, tenemos los compañeros más increíbles: Anbu y Bala. Se merecen todos los elogios que recibamos por sus diálogos. Fueron muy pacientes y me enviaban mensajes de voz. Entonces, para mí, es un proceso de cuatro etapas. Todas las mañanas, mientras me hacían los tatuajes y el maquillaje, me enviaba mensajes de texto a velocidad uno y luego a la más lenta. Luego venía y se sentaba conmigo mientras lo escribía en inglés y seguía repitiéndolo hasta que escuchaba: “Así es”. Sin embargo, todo ese esfuerzo se pierde frente a las cámaras cuando Ranjith cambia sus diálogos. Me sorprendería. Sin embargo, no vi a Anbu y Bala haciendo muecas o quejándose. Son muy dedicados y comprometidos con su oficio. Aprendí de ellos a no quejarme y a esperar con ansias el próximo desafío. Hacia el final, cuando comencé a hacer algo bien, Anbu dijo: “Estás ahí, lo has hecho bien”. Siento que me he graduado.
¿El vestuario y el maquillaje influyen para ayudarte a meterte en el personaje?
En cada película, el papel de Alankar es mi primer punto de entrada al set, no antes ni mientras me preparo para el papel. Podríamos volver a la habitación y ocuparnos de cosas personales. Por la mañana, después del café, cuando el equipo de maquillaje (muchas gracias a ellos) se pone a trabajar, es cuando apago todo y entro al espacio de meditación. También entienden lo que hago. A veces escuchamos música rap, etc. Pero cuando sienten que estoy luchando con una línea o escena difícil, y cuando se ponen a trabajar, no se trata sólo de maquillaje; son aquellos que hacen su arte muy bellamente.
El vestido que llevaba y todas las estrellas femeninas de la película que no llevaban blusas… También afecta psicológicamente al actor. Y para ello, el departamento de vestuario nos ayuda de muchas maneras a sentirnos cómodos. En la película, todos volábamos. Nada va tranquilamente; saltábamos, corríamos, batíamos los brazos. Sentirse cómodo con el disfraz es un viaje.
Vikram y Parvathy en el set de ‘Thangalaan’
¿Leíste mucho sobre interpretar a Gangamma, considerando que la película habla sobre la política de casta, género, tierra, etc.?
Investigué un poco, pero la mayor parte de esa investigación fue realizada por el equipo de Ranjith. Han trabajado mucho y confío en ellos. Provienen de comunidades que han experimentado (de lo que se habla en la película). En segundo lugar, para alguien que nació en una comunidad que tenía que cargar con la culpa y la vergüenza de lo que había hecho una comunidad opresiva, sentí como si estuviera recibiendo algún tipo de permiso de ellos para poder desempeñar este papel. Lo necesito. Que Ranjith me haya seleccionado para el papel significa mucho para mí. Fue su confianza en mí para hacer justicia a Gangamma. Tenía dudas que le expresé a Ranjith. Me aseguró que fue su elección y eso es lo que lo hacía diferente. Así que confío en la investigación que han realizado.
Además, hay muy poca investigación sobre las mujeres de esa época. Casi nada se ha escrito sobre ellos, no hay mucho en qué basarse. Nos sumergimos profundamente en el edificio decorado de Gangamma, Aarathi y Arasani. Había tantas cosas que teníamos que construir en ese set.
¿Y la secuela?
No sé. Sólo me enteré después de que lo anunciaron. No tengo ninguna confirmación oficial de eso. Pero esperemos que Gangamma esté incluido en él.
¿Qué se está trabajando actualmente en el cine malayalam?
Hay muchos proyectos de los que no puedo hablar. Sin embargo, puedo decirles que la variedad de géneros en los que estoy involucrado es interesante. En muchas entrevistas he expresado: “¡Por favor, dame un poco de comedia!”. Todavía estoy considerando y entendiendo cómo hacerlo. Ahora mismo sólo lo estoy disfrutando. Son tres años de trabajo que se completarán en tres meses. Fue un gran viaje. ¡Estoy en la cima del mundo!