Home Entretenimiento El nuevo ghazal de Gayatri Asokan se basa en la obra del...

El nuevo ghazal de Gayatri Asokan se basa en la obra del poeta Jaun Elia

23
0
El nuevo ghazal de Gayatri Asokan se basa en la obra del poeta Jaun Elia

Gayatri Asokan | Crédito de la foto: Arreglos personalizados

Dominar el urdu, conocido por su intrincada belleza y la profundidad de su poesía, es una hazaña para cualquiera que no sea un hablante nativo. Para el cantante de reproducción malayali Gayatri Asokan, el difícil viaje va aún más lejos; no sólo aprendió urdu sino que también empezó a cantar ghazals.

Después de mudarse a Mumbai, facilitada por su matrimonio con el maestro del sitar Purbayan Chatterjee, Gayatri se sumergió en el mundo de la música indostánica, dedicándose a dominar las técnicas vocales matizadas del canto ghazal. Durante los últimos siete años, ha lanzado una serie de ghazals originales. Su último lanzamiento, 'Kitne Aish Se Rahte Honge', que se lanzó el 30 de octubre, da vida a la obra del icónico poeta paquistaní Jaun Elia, con composiciones conmovedoras de Alap Desai y un conmovedor acompañamiento sengi de Momin Khan.

Actitud desapegada

'Kitne Aish Se Rahte Honge' encarna la comedia trágica en el ámbito del romance, dice Gayatri, quien interpreta las emociones de la obra con profundidad pero mantiene un sentido de desapego irónico. “Cantar los ghazals de Jaun Elia es una aspiración personal, ya que soy un gran admirador suyo y hace tiempo que quiero interpretar su música introspectiva”, dice Gayatri, y agrega: “Alap Desai es un compositor extraordinario; Esta es nuestra tercera colaboración. Alap es hijo del legendario compositor Ashit Desai y él mismo es un cantante increíble. Estoy muy agradecido con Momin Khaan por presentar a Sarangi en este ghazal”.

Gayatri describe la experiencia de la vida real de cantar ghazals malayali, especialmente en un idioma que alguna vez se sintió extraño. “Después de dos décadas de tocar canciones en malayalam, cambiar a ghazals fue como escalar una montaña”, recuerda, “pero el viaje fue extremadamente enriquecedor. “Actuar en vivo en el corazón de las Indias siempre ha sido un sueño y finalmente se ha hecho realidad”, dijo, añadiendo que mudarse a Mumbai hace siete años marcó un punto de inflexión.

cambio de forma

Habiendo estudiado música clásica carnática e indostánica, Gayatri describe cómo las diferencias culturales entre los dos estilos influyen en su enfoque de la interpretación. “Habiendo estudiado un poco de música carnática en mi infancia, me di cuenta de su enfoque en el servicio devocional y la pureza de expresión. La música indostánica, por otro lado, se desarrolló con influencias persas, que introdujeron caminos únicos y permitieron una mayor libertad emocional a través de subgéneros como el thumri, el ghazal y la música sufí. Si bien disfruto experimentando con ghazals inspirados en ragas carnáticas, agregando un toque fresco, me mantengo fiel al estilo indostánico en mi interpretación”.

Ruta panindia

Aunque admite que añora sesiones de grabación en su lengua materna, malayalam, Gayatri sigue conectada con Kerala a través de su papel como juez en concursos de reality shows y sus apariciones en conciertos. “Sin embargo, cantar para una audiencia panindia es el camino glamoroso con el que siempre he soñado”, dice. “Así que no me pierdo el glamour de la industria cinematográfica: lo he experimentado todo.

Después de descubrir su amor por los ghazals, Gayatri planea crear y publicar más contenido original. “Creo que esa será mi contribución al paisaje sonoro del ghazal”, explica. “Fue un viaje largo y agotador, pero lo disfruté. También espero explorar más el género de fusión en el futuro, colaborando con importantes instrumentistas”.

A diferencia de la industria cinematográfica, que funciona como una máquina que funciona bien, el sector de la música independiente y sus artistas enfrentan desafíos importantes, dijo Gayatri. “Para apoyar la música independiente, necesitamos más sellos discográficos dedicados a promover los ghazals y los géneros clásicos y semiclásicos de la India, que son una parte integral de nuestra herencia e identidad”.

Fuente